خذ بقدر ما تستطيع أن تستهلك! لا ترمي خبزك في سلة المهملات!

Tüketebileceğin Kadar Al! Ekmeğini Çöpe Atma!

Take as much as you can consume! Don't throw your bread in the trash!









[ 17 ] حديث: "إنَّ اللهَ كَتَبَ الْإِحْسَانَ عَلَى كُلِّ شَيْءٍ"

HER ŞEY ÜZERİNE İYİLİK

The concept of Ihsan






اللّغة العربية

[ 17 ]

حديث: "إنَّ اللهَ كَتَبَ الْإِحْسَانَ عَلَى كُلِّ شَيْءٍ".

عَنْ أَبِي يَعْلَى شَدَّادِ بْنِ أَوْسٍ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ عَنْ رَسُولِ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ: "إنَّ اللهَ كَتَبَ الْإِحْسَانَ عَلَى كُلِّ شَيْءٍ، فَإِذَا قَتَلْتُمْ فَأَحْسِنُوا الْقِتْلَةَ، وَإِذَا ذَبَحْتُمْ فَأَحْسِنُوا الذِّبْحَةَ، وَلْيُحِدَّ أَحَدُكُمْ شَفْرَتَهُ، وَلْيُرِحْ ذَبِيحَتَهُ".




Türkçe

HER ŞEY ÜZERİNE İYİLİK:

Ebû Ya'lâ Şeddâd bin Evs (Radıyallahu Anhu)den: Demiştir ki, Resûl-i Ekrem (Sallallahu Aleyhi ve Sellem)  efendimiz şöyle buyurdu: "Allahû Teâla U ve Tekaddes Hazretleri her şeye güzel muâmele edilmesini (iyilikle davranılmasını) emretmiştir. Öyle ise (canlı bir mahlûku haklı olarak) öldüreceğiniz vakitte (maktûlü ta'zîb etmiyecek) güzel bir sûret-i katli ihtiyâr ediniz. Kezâlik bir hayvanı boğazladığınız vakitte (hayvana ezâ vermiyecek) güzel bir sûrette boğazlayınız. Her hanginiz böyle bir işe girişecek olursa, bıçağını (iyice) bilesin ve zebîhasını (yâni keseceği hayvanı) rahatlandırsın."




English

The concept of Ihsan:

Abu Yaala Shaddad bin Aws (Radeyallāhu ′Anhu) said that the messenger of Allah (Ṣallā -llāhu ʿalayhī wa-sallam) said: "Verily Allah has prescribed proficiency in all things. Thus, if you kill, kill well; and if you slaughter, slaughter well. Let each one of you sharpen his blade and let him spare suffering to the animal he slaughters.











https://jasimabed.com/books/?b=3




https://www.jasimabed.com






كُتُبِي وَمُؤَلَّفَاتِي وَأَعمَالِي - Kitaplarım Ve Eserlerim - My Books and Works